File 'e origgine (2 000 × 1 500 pixel, dimenzione ddo file: 1,96 MB, tipo MIME: image/jpeg)
Stu file vène ’a Wikimedia Commons e pò essere ausato ’a ll’ate pruggette.
'A descriziona ncopp’’a pàggena ’e descrizione d’’o file se può vedé ccà abbascio.
Informationen für Nachnutzer: Die Funktionen oberhalb des Bildes (Einbinden auf einer Seite, die kein Wiki ist bzw. Einbinden in ein Wiki) können Ihnen bei der lizenzgerechten Weiternutzung helfen (notwendige Angaben: Nennung meines Namens, der Lizenz und eines Links auf die Lizenz direkt beim Bild).
Ich freue mich, wenn Sie mir eine kurze Information an Die.Schwaebin ät gmx.net senden, wo Sie mein Bild nutzen.
Falls Sie die Lizenzbedingungen der CC-by-sa-3.0 de nicht einhalten möchten und/oder eine höhere Auflösung wünschen, schreiben Sie mir und wir finden eine separate Nutzungsvereinbarung.
Ein Beispiel für eine korrekte Kennzeichnung sehen Sie rechts:
Der Hinweis auf die Originaldatei und der Link auf die Kurzfassung (deed) können auch weggelassen werden. Auch der Link zur Benutzerseite muss nicht sein.
English:
Information for re-users: The feature „Use this file on the web“/„Use this file on a wiki“ on the picture's file description page (possibly not available in all internet browsers) may help you to follow the license's terms: attribution of my name, mentioning the license and putting a link to the license's text directly at the picture when re-using it.
I'll be happy to receive a short message to Die.Schwaebin at gmx.net about where you are using my picture.
If you wish to use my picture under terms other than Creative Commons CC-by-sa-3.0 de and/or need a higher resolution, please contact me and we'll find an individual solution.
An example for a correct attribution is shown to the right:
The notice to the original file and the link to the condensed version (deed) of the license are optional. So is the link to my user page on Wikimedia.
Je, 'o titolare d' 'o copyright 'e sta fatica, dichiaro ca l'aggio pubbrecata sott' 'a seguente licienza ccà:
pe spartere – pe' cupià, distribbuì e trasmettere 'a fatica
p'ammescà – pe' putè adatta 'a fatica
Sott' 'e cundiziune ccà abbascio:
attribbuzione – Avite a dà criéreto, nu cullegamiento â licienza, e avite a dicere si nce avite cagnato quacche cosa. 'O pputite fà comme vulite, ma nun putite fà ntènnere ca chi tène 'a licienza ve sustene a vuje o â fatica vosta.
sparte eguale – Si vuje cagnate, trasformate o fravecate coccosa ncopp'a sta fatica, allora avíte a distribbuì 'a fatica fatta cu 'a stessa licienza o na licienza cumpatibbele a chella origgenale.