Chiàcchiera:Batilly (Meurthe-et-Moselle)

Azzecca discussione
Non ci sono discussioni su questa pagina.

Eggio modificato ma vogglio elencà nu poco l'errore ca ce steveno, pe nun'esse accusato r'avé scumbinato tutte cose senza criterio, anze, cert'errore erano proprie oggettivamente sbagliate!

Nu capitulo a pparte pe l'apostrufe mise a caspeto. L'apostrufo serve pe ddice ca certi suone enno zumpate,
e allora s'enn'a mette si e addó ce vo,
quinne:
-- cche senzo tene l'apostrufo' aroppo a nu?;
-- avvicino a l'articule determinative singulare, o SE METTE PRIMA 'nda maggioranza re case, oppure 'ndô caso ro maschile plurale (es.: e cane) nun se mette proprio;
-- pe quanto riguarda 'e preposizzione articulate, e suone ca zompono stanno ammiezo, e quinne l'apostrofo si ce vo ce vo ammiezo e sicuramente no â fine;
Ie eggio 'vuto scrive n'unica parola A CAUSA E FORZA MAGGIORE, pecché si mettevo DUJE APICE ATTACCATE CHISTE FACEVENO DDEVENTà CURZIVE 'E PPAROLE, e pure si lasciavo spazio tra n'apostrufo e n'ato, me pareva poco fedele â funètica, dato ca e duje suone formano n'unica parola funètica (cioè ca se diceno 'nsieme senza pause).

'E vvocale finale nun ce steveno.

'Franzese'. Ie saccio ca se dice 'francese'.

E pe ll'urdemo, l'acciente erano sempe mise grave, mai acute; nun'eggio visto manco na ó. --Robbie O'Philips 19:18, 27 lug 2011 (UTC)


Devi firmarti giovincello, sennò non sappiamo chi tu sia ;) Ad ogni modo, hai assolutamente ragione, approvo tutte le modifiche effettuate nella pagina. Tuttavia, volevo porti due domande: 1) ritieni giusti tutti quegli accenti sulle parole? Non li hai eliminati. 2) Di dove sei? Per curiosità eh, non perché le modifiche che hai fatto non rientrano nella lingua napoletana, anzi. è solo che mi pareva strano quell'"eggio", tutto qui ;) --Radd94 19:06, 27 lug 2011 (UTC)

Un momentino, mi stavo giusto firmando!! mi ero dimenticato! Ora sono comparse le firme. Nelle parole straniere li ho lasciati appunto perché dipende dalle regole del francese che non conosco,
mentre nelle parole napoletane non lo so se ci vogliono, talvolta li ho lasciati talvolta no Ripasserò comunque. --Robbie O'Philips 19:18, 27 lug 2011 (UTC)

Ahahahah non ti preoccupare per la firma ;) Io scherzo, non sono severo per davvero xD Comunque, in quelle napoletane suggerisco di toglierli, sono inutili e confondono chiunque ;) molti sono errati anche in francese, sono più che certo che si dica Réno e non Renò, o Mòsa, e non Mosà ;) --Radd94 19:23, 27 lug 2011 (UTC)

Tu dici 'confondono', ma parli da un punto di vista parziale, di italiano, lingua simile; l'italiano lo devi mettere da parte e considerare che per esempio già per uno spagnolo è proprio il contrario a confondere (ed è quindi necessario che l'accentazione sia sempre esplicita in senso univoco anziché ad intuito) e sono in difficoltà con la mancanza di accenti grafici in italiano.
Quindi non è questo il punto, il ragionamento da fare, anche se magari con un altro rag. poi si arriva alla stessa cosa che dici tu. Io non saprei, almeno per adesso... però forse andrebbe a favore dell'esplicitare l'accento il fatto che comunque esso determina anche come si deve pronunciare, per esempio il fatto che la vocale media centrale non compare mai in sillaba accentata, se ci hai fatto caso (i monosillabi non fanno testo perché appunto non hanno accento) --Robbie O'Philips 21:08, 27 lug 2011 (UTC)

Ok, mi piace anche questo come ragionamento ;) e può andare benissimo :) Ma ti prego, guarda questa pagina ad esempio, e dimmi se gli accenti non confondono. Allora sì agli accenti, se messi correttamente però ;) Sennò confondono eccome :) Cioè spero che l'aiutino e la modifichino, sennò tra 9 giorni chiederò che venga cancellata. Non è possibile che pagine come quella esistano su wikipedia. --Radd94 21:28, 27 lug 2011 (UTC)

Sì, ma questo è un'altro discorso, dato che io ovviamente intendevo l'esplicitazione dell'accento e non segni di accento messi laddove l'accento fonetico non c'è proprio! Invece questa voce sembra "scritta in una lingua a me nuova"!
Però gli errori sono gli stessi di quelli che avevo aggiustato io qui. È tutto molto strano :-(! Però mi sembra un peccato cancellarla: non la si può rendere visibile solo a chi la modifica? Sarebbe l'ideale. La potrei modificare quando avrò tempo (alcune cose si possono sostituire in automatico, ma non basta) però non ha senso se il contenuto non è valido. Puoi controllarlo? Sennò, dai, alla fine mi sa che si fa prima a tradurla dall'italiano! --Robbie O'Philips 22:31, 27 lug 2011 (UTC)


Allora, una volta cancellata gli amministratori la possono rivedere e ripristinare comunque, non va persa del tutto. Comunque ho scoperto il colpevole: il traduttore automatico. Se provi ad andare qui http://www.napoletano.info/napoletano.asp e inserisci il testo della pagina di Silvio Berlusconi preso da wikipedia italiano otterrai lo stesso testo che ora è presente su Silvio Berlusconi in questa wiki. Per quanto riguarda il contenuto è valido, proprio perché deriva dalla wikipedia italiana! E' preso da li, pari pari ;) quindi per questo non ha senso tenere quella pagina: Perché è stata scritta con un traduttore automatico, e basterà tradurre quella in italiano, identica alla napoletana con la differenza di qualche vocale finale caduta e accenti messi a caso. :) --Radd94 09:32, 28 lug 2011 (UTC)

Torna â paggena "Batilly (Meurthe-et-Moselle)".