File 'e origgine(4 016 × 6 016 pixel, dimenzione ddo file: 8,71 MB, tipo MIME: image/jpeg)
Stu file vène ’a Wikimedia Commons e pò essere ausato ’a ll’ate pruggette.
'A descriziona ncopp’’a pàggena ’e descrizione d’’o file se può vedé ccà abbascio.
Deutsch: Das Foto habe ich als Urheber unter der Creative-Commons-Lizenz CC-by-sa 4.0 veröffentlicht. Dies bedeutet, dass eine kostenlose Nutzung außerhalb der Wikimedia-Projekte unter folgenden Bedingungen möglich ist:
1.1 Am Bild/Im Bildnachweis oder Impressum: „Nicola, Wikimedia Commons, CC-by-sa 4.0“
Falls dies aus Platzgründen nicht möglich ist, nehmen Sie bitte vor einer geplanten Verwendung Kontakt mit mir auf.
1.2 In Onlinemedien, falls möglich, setzen Sie bitte Links auf das Originalfoto und die Lizenz: Nicola, Wikimedia Commons, CC-by-sa 4.0
Ich würde mich sehr über die Zusendung eines Belegexemplares bzw. der Angabe der Internetseite, wo das Foto benutzt wird, freuen.
meine Adresse für die Zusendung eines Belegexemplares benötigen,
weitergehende Fragen zur lizenzkonformen Nutzung haben.
English: I have published this image as author under the Creative-Commons-License CC-by-sa 4.0. This means that free usage outside of Wikimedia projects under the following terms of licence is possible:
1.1 The image is credited with “Nicola, Wikimedia Commons, CC-by-sa 4.0”
If this is not possible due to shortage of space, please contact me first.
1.2 If possible, weblinks to the original image and to the licence would be great: “Nicola Wikimedia Commons, CC-by-sa 4.0”
I would be happy to receive a specimen copy or the URL of the website where the image is used.
pe spartere – pe' cupià, distribbuì e trasmettere 'a fatica
p'ammescà – pe' putè adatta 'a fatica
Sott' 'e cundiziune ccà abbascio:
attribbuzione – Avite a dà criéreto, nu cullegamiento â licienza, e avite a dicere si nce avite cagnato quacche cosa. 'O pputite fà comme vulite, ma nun putite fà ntènnere ca chi tène 'a licienza ve sustene a vuje o â fatica vosta.
sparte eguale – Si vuje cagnate, trasformate o fravecate coccosa ncopp'a sta fatica, allora avíte a distribbuì 'a fatica fatta cu 'a stessa licienza o na licienza cumpatibbele a chella origgenale.
pe spartere – pe' cupià, distribbuì e trasmettere 'a fatica
p'ammescà – pe' putè adatta 'a fatica
Sott' 'e cundiziune ccà abbascio:
attribbuzione – Avite a dà criéreto, nu cullegamiento â licienza, e avite a dicere si nce avite cagnato quacche cosa. 'O pputite fà comme vulite, ma nun putite fà ntènnere ca chi tène 'a licienza ve sustene a vuje o â fatica vosta.
sparte eguale – Si vuje cagnate, trasformate o fravecate coccosa ncopp'a sta fatica, allora avíte a distribbuì 'a fatica fatta cu 'a stessa licienza o na licienza cumpatibbele a chella origgenale.