Nota: Nun ce sta na nota 'int'â che variazzione chesta paggena è scritta, s'ha ddà quinni standardizzà.



Paolistania è 'a denummnazzione geogràfica d''o popolo caipira, sendo na regione storica e culturale, situata 'n granne parte d''a regione Centro-Sud 'e 'o Brasile. È cumposta originalmente pe' 'o stato 'e San Paolo, abbranneno parte 'e li stati 'e Paraná, Minas Gerais, Goiás, Mato Grosso do Sul e Mato Grosso, considerate campo d'influenza e d'esplorazione d''e bandeiranti, considerate granne scauperte paolista/caipira.

Etimologia

cagna

'O nomme "Paolistania" (purtuese: Paulistânia; paolistaliano: Baolistània) è nu neologismo conformato comm' nu toponimo, cumposto pe' "paolista" (gentilicio relazionato a 'o popolo originario 'e San Paolo), e "-ia", ca significa "Terra" (loco) 'n latino. 'O nomme fuje criato pe' essere interpretato comm' "Terra 'e Paolisti", comm' Lusitania, "Terra 'e Lusitani", Germania, "Terra 'e Germani" e Lituania, "Terra 'e Litani", etc. 'E bandeiranti, scauperte 'e Paolistania, ereno canusciuti comm' “paolisti” pe' 'e portoghesi, spagnuole e brasiliani, ma ereno pure canusciuti comm' "caipira," na denominazione data da 'e popole guaianà, ca significa originalmente “ommo ca taglia 'e mato” 'n lengua tupi.

Immigrazione

cagna

Italiani

cagna

A presenza d''o italiano 'n territorio paolista contribuisce pure a rafforzà 'a suggestion 'e 'o loco addó se ambientava 'a narrativa, dato ca 'e milione 'e italiani ca trasettero 'n Brasile se dirigettero, 'n maggioranza, 'e masseria 'e cafè ca, 'a 'epoca d''a grande immigrazione, se sparpagnavano pe' granne parte d''a Paolistania. Chisto fatto, oltre 'a so' indicazzione geogràfica, propenne pure quacche cosa 'n relazione 'o tiempo storico d''a narrativa. D''a so' parte, l'immigrante, soprattutto esso esseno nu immigrante italiano, segnalava l'ora d''a svolta d''o secolo XIV pe' 'o XX, momento 'n cui tanti gruppi etnici, sopratutto europei, migravano comm' coloni pe' faticà, essenno ca nisciuno 'e loro fuje accussì numeroso comm' l'italiani.

'O stato 'e San Paolo nun sulamente aviva mezz' pe' subsidiare 'a viajata d''e immigrante, ma contava pure cu' 'na corrente spontanea d'immigrante, attirati o p''o successo d''e loro compatrioti o pe' 'a propaganda ca 'e caficultori e 'o stesso stato facetteno 'n Europa, 'n granne parte d''a vecchia Paolistania, l'immigrazione era destinata a furnì principalmente braccia pe' 'a grande agricoltura. Accussì, malgrado 'o granne numero 'e nazionalità ca partettero pe' San Paolo, chi segnò senza dubbio, fu l'italiano, ca, d''a so' arrivata, contribuì a formà nun sulamente l'economia d''a regione, ma pure 'a so' cultura, usanze, modi d'esse e vedè.

Lingue regionali

cagna

Dialetto caipira

cagna

Dentro e subregione definite comm' estensione d''a regione, oltre 'a presenza d''a lengua portughese, ca essendo l'unica cu' riconoscimento ufficiale 'n Brasile, è a cchiù parlata e scritta, ce stanno pur' 'e lengue d''o popolo, risaltanno principalmente, e 'n modo tradizionale, 'o dialetto caipira, cu' spicco 'n tutta 'a regione. 'A prima documentazione fuje fatta 'n 1920, cu' 'a pubblicazione d''O Dialecto Caipira, opera d''e Amadeu Amaral ca filtra 'e parlari d''a Paolistania 'n uno studio dialettologico.

Primma ca O Dialecto Caipira fosse pubblicato, già c'erano registri scritti 'n chesta lengua tipicamente paolista, tra cui 'e cchiù spiccate prima d''o secolo XX, ce steveno 'e Cartas de Sugismundo, pubblicate tra l'anni 1860 e 1880 d''o giornalista e avvocato Pedro Taques de Almeida Alvim Júnior, nato 'a Campinas 'n 1827. E Cartas de Sugismundo furono pubblicate tra ottobre d''o 1872 e novembre d''o 1873 'n Diário de São Paulo, antico organo d''o Partido Conservador d"o Impero Brasiliano, accattato 'n 1878 d''o Correio Paulistano.

Dialetto sulista

cagna

'O dialetto sulista è parlato 'n quacche zona d''o Paraná, specialmente 'n regione 'e Curitiba, e 'n parte d''o San Paolo, ma 'n tutto se stende fin' 'a zona 'e Santa Catarina. 'A primma descrizzione fuje fatta d''o afro-brasiliano carioca Antenor Nascentes 'n 1953. N' essa, 'o dialetto copriva na zona cchiù granna, ca corrispondeva pure a 'a zona d''e scoperta paolista addó se stabbilettero bandeiranti e tropeiros, e includeva 'o Rio Grande do Sul, 'o sud 'e Goiás, 'o Triângulo Mineiro, 'o sud 'e Minas e parte meridionali d''o Mato Grosso, incluse tutta 'a regione ca attualmente corrisponde 'o Mato Grosso do Sul, oltre a San Paolo, Paraná e Santa Catarina.

Dialetto trentino

cagna

A Piracicaba, municipio d''o nord-ovest d''o San Paolo, è parlato nu dialetto trentino, identificato comm' "tirolese" 'n regione. È 'mparato e parlato tradizionalmente 'n quartieri ca fanno parte 'a Colonia Tirolesa, comm' Santa Olimpia e Santana. Pure si è canusciuto comm' "dialetto" 'n Italia, 'n realtà è na lengua naturale romanza originaria d''a transizione tra 'o lombardo e 'o veneto, cu' influenze ladino-dolomitiche e tedesche. 'O tirolese fuje purtato 'nterno 'e San Paolo 'n 1892, d''e immigrante provenienti da Albiano, Sardegna, Romagnano, Cortesano e Vigo Meano, località vicine 'a comune d''o Trento.

Paolistaliano

cagna

'O denominato paolistaliano, chiamato pure erroneamente dialetto italo-paulista, italo-paulistano o italo-caipira, è na lengua ca era parlata d''a colonia italiana d''o San Paolo, sviluppata a partir d''o contatto linguistico tra 'o napulitano, veneto e calabrese, quanno 'a popolazione italiana rappresentava 'a maggioranza d''e immigrante stranieri 'a San Paolo. Secunn' António Alcântara Machado, 'e italiani immigrati mischievano 'e loro lingue native cu' 'o portughese, e chesta conseguentemente avesse subbito influenze d''o dialetto caipira. Avrebbe avuto origine nun comm' nu dialetto, ma comm' nu pidgin, cioè na lengua "inventata" pe' effetti 'e comunicazione tra popolazioni 'e differenti origini.