Bemmenut@ ncopp'â Wikipedia Napulitana!


So' felice 'e te vedé ccà. P''o mumento nun ce stanno reole 'e stile.

Chest'è 'a paggena 'e discussione d''a toja, ca te serve pe' ne putè accucchià 'e mmasciate 'e ll'ati wikipediane. Hè 'a ricurdà surtanto, ca pe risponnere na mmasciata l'hè a ffà ncoppa 'a paggena 'e discussione 'e ll'utente ca t'ave scritto. Sta funzione 'a tròve abbascio ogne mmasciata arret''a firma soja. Arricòrdate pure 'e firmà ogne mmasciata che faje cu 'o buttóne .

Vide ca tiene 'a possibilità 'e cagnà 'a paggena d'utente toja, addò può lassà quatte pparole pe t'apprisentà.

Simmo cuntente che staje ccà, e te vulimmo vedè spisso. Si bbuò partecipà fatte curaggio e accummincia.

Salutammo :-)

--Sabine 10:13, 28 dic 2006 (UTC)

Ok, ich weiss jetzt, dass ich auch Deutsch schreiben kann :-) viel Spass! --Sabine 19:34, 28 dic 2006 (UTC)
Danke, den werd ich haben. :) Übrigens: Wir sind uns in der OmegaWiki schon Mal über den Weg gelaufen; -- Andreas 20:38, 28 dic 2006 (UTC)


Nonkilling

Hi! I was wondering if you would help us create an entry in Napulitano for "Nonkilling" [1]. The first paragraph would do! --Cgnk 14:54, 3 Giù 2009 (UTC)

Babel box

Thank you :) Rémih 10:57, 31 dic 2006 (UTC)

Geobox

Servus Andreas :-) tja ... ich war auch gleich auf Deiner deutschen Wikipedia-Seite beim Schnuppern ;-) soso ... Boarisch :-) ich spreche eher ein Gemisch kann es aber recht gut lesen und wahrscheinlich, wenn ich mich wirklich anstrenge auch schreiben. Da sind wir also zwei Deutsche, die auf nap.wikipedia arbeiten (ist doch zum Kringeln, oder?) - die Geobox: ich finde sie toll - das Problem mit der Breite wird im ersten Bereich des Templates festgelegt und um dies zu ändern müsste man das Template praktisch zweiteilen ... eine andere Idee habe ich hier auch nicht - kann aber auch andere fragen, die eher Experten auf dem Gebiet sind als ich. Auf de.wikipedia haben die ja ein "conditional template" - und da ist wirklich jeder Bereich einzeln definiert. Ich würde das ja recht gerne lernen ... nur diese Woche (bin wieder zu Hause in Italien) habe ich wieder die normalen 1001 Sachen zu tun, die nach drei Wochen in Österreich und Deutschland so anliegen. Was ich so sehe ist Dein Neapolitanisch OK :-) Ich kann übrigens kaum Grammatikregeln, sondern richte mich nach dem, wie es die Leute hier am Ort sagen. Mein Mann muss dann bei Fragen herhalten und manchmal auch Nachbarn. Carmine bekommt dann die Links zum Lesen und Korrigieren. Übrigens: irgendwann müssen wir hier auf nap.wikipedia einige Standards festlegen, von denen wir nicht abweichen dürfen ... im Moment traue ich mich nicht so recht Vorschriften zu machen, denn ich bin um jeden Edit froh. Wenn zu viele Regeln da sind, werden die wenigen Leute, die schreiben können, nur vergrault. Auch standardisiere ich selbst die Seiten nie ... mich nehmen viele Leute zu sehr als "Polizei" wahr, weil ich über lange Zeit eben nur Vandalismen gelöscht usw. habe. Ich bin froh, wenn sie schreiben - auch wenn's nicht Standard ist, sondern das, was sie sprechen mit italienischer Schreibweise übertragen. Erreichen kannst Du mich über die Wikipedia und auch omegawiki.org bzw. per E-Mail: sabine_cretella(at)yahoo.it oder skype: sabinecretella. Ich komme erst spät heute abend oder morgen wieder vobei - muss noch die ganzen Diskussionsseiten von Sarvaturi durchgehen. Ciao!!! --Sabine 13:24, 1 Jen 2007 (UTC)

Irgendiwe war ich sicher, dass ich schon geschrieben habe ... nur war nicht so. Ich muss nur leider ausser Haus - bin erst spät abends wieder da. Melde mich so bald wie möglich. --Sabine 13:44, 26 Jen 2007 (UTC)
Also, dann versuche ich einmal alles hier zusammenzufassen.
  • Konjugationstabellen: sie sind sehr hilfreich - und Carmine Colacino könnte sie korrigieren, so dass wir sie hier oder auf wikibooks online stellen können. Wäre tolll - in der Gruppe napulitano@yahoogroups.com wären viele Leute wirklich froh darüber. Dort sind viele Italoamerikaner Mitglied, die unbeding die Sprache ihrer Vorfahren lernen wollen und immer wieder danach fragen. Wenn die Tabellen dann konjugiert sind, könnnen wir diese in einem zweiten Schritt auch bei http://omegawiki.org mit einbinden. OmegaWiki wird sowohl die Konjugation als auch Deklination der einzelnen Sprachen unterstützen und für uns ein sehr hilfreiches Instrument sein.
  • Geotemplate: auch hier ist Carmine Colacino die richtige Person zum Korrigieren. Am besten wäre es, den Link an die Yahoogruppe zu senden (auch mit Englischem Anschreiben) - dann gehen mehr Leute hin und er korrigiert. Ich mache es meist so, denn dann wachen wieder einmal ein paar mehr Personen auf und lesen nap.wikipedia.
  • Das problem hier in Italien ist, dass während und nach dem Zweiten Weltkrieg praktisch eine Politik gegen die regionalen Sprachen betrieben wurde und die Situation sich nur langsam ändert. Es ist schwer, es den Leuten verständlich zu machen, dass wenn ihre Sprache verschwindet auch ihre Kultur ausstirbt. In Deutschland ist die Situation ja ähnlich. Dialekt sprechen wird mit niedrigem Bildungsniveau verbunden, was inzwischen schon fast das Gegenteil ist: Otto Normalverbraucher spricht Deutsch und nur wenige, die sich wirklich dafür interessieren, sprechen und schreiben Regionalsprachen.
  • Neapoletanisch hat präzise Regeln - leider kommt man nur sehr schwer an die Bücher, selbst hier in Kampanien. Die meisten schreiben Neapoletanisch nicht nach den über 500 Jahre verwendeten Regeln, sondern schreiben "phonetisch", sie verwenden die italienischen Schreibregeln, um die neapolitanische Aussprache niederzuschreiben. Da findet man dann eben die Wörter, die ein Apostroph am Ende haben (statt a oder o) usw.
  • Chinesisch: die Tags oben dienen dazu, die Artikel automatisch in die eine oder andere Version umzuschreiben. Ein ähnliches System soll z.B. für Serbisch und Kroatisch verwendet werden. Hier möchte ich eigentlich nicht unbedingt Übersetzungen haben, sondern es können auch komplett andere Artikel sein, je nach dem Schreiber - lesen kann man ja jede Version ohne allzu großen Schwierigkeiten.
  • Standardisieren: das meiste kann man mit dem Bot machen - im Moment funktioniert meiner nicht - muss versuchen, herauszubekommen, warum das so ist. Nur: Zeit habe ich fast keine mehr - es sind einige Projekte am Laufen, die so ziemlich meine gesamte Zeit beruflich + Freizeit in Anspruch nehmen - irgendwann wird es wahrscheinlich wieder besser ... nur wann.
  • Erstellen von Inhalten: Apertium, eine Software zur maschinellen Übersetzung von ähnlichen Sprachen, übersetzt automatisch Spanisch-Katalanisch so gut, dass man wirklich nur noch Kleinigkeiten ausbessern muss. Ich würde da gerne Italienisch-Neapolitanisch auf den Weg bringen, dann hätten wir sehr schnell eine ganze Menge Inhalte, die nur noch korrigiert werden müssten und wir könnten uns auf die eher technischen Sachen beschränken während Carmine, Erik und Gennaro sich um die Korrektur der Artikel kümmern. Die Unterstützung hierzu soll über OmegaWiki kommen. Für die Programmierung werden wir versuchen Geld zu sammeln - wenn wir eine Grundsumme haben, von Leuten, die daran interessiert sind, dann sollte es möglich sein, den Rest von woanders her zu bekommen.
Einfach weiter machen - sobald es bei mir geht mache ich genau dasselbe - meist arbeite ich an den Daten und an Wortschatz, eben um in die Richtung Maschinenübersetzung zu gehen - die ist nicht nur vorteilhaft für Wikipedia: wir können dann auch Geschichten, Bücher, Nachrichten usw. übersetzen, was zu einer wirklichen Menge an Informationen in Neapolitanisch und anderen Sprachen führt und dadurch zu deren Wiederaufleben. Habe ich etwas vergessen??? Ciao!!! --Sabine 16:45, 28 Jen 2007 (UTC)

Kategorien

Super!!!! Danke :-) --Sabine 15:27, 11 Màr 2007 (UTC)

crestiane e abitante

Das ist eine blöde und lange Geschichte. Wir hatten jemand der einen riesen Aufstand gemacht hat, dass crestiane diskriminierend wäre ... es wurde dann übrigens nicht überall ersetzt, denn crestiane wird zumindest hier in Maiori mehr verwendet als abitante. Sollen wir einfach wieder zurück ändern? Es ist kein Problem, das zu machen, zumal ich bei neuen Artikeln auf jeden Fall dennoch crestiane verwende. Zumindest wären wir jetzt mehr, die den Begriff bestätigen können und: wir geben es dann ganz einfach auch in der napulitano@ gruppe bekannt - und ende ...

Noch etwas: ich werde in nächster Zeit wahrscheinlich eine ganze Liste von Städtenamen im Iran bekommen - diese werden hier als Stubs hochgeladen - wahrscheinlich kommt dann wieder der Aufschrei, dass wir nur die Seitenzahlen erhöhen wollen (die Anzahl der Seiten, die nap.wikipedia hat war mir eigentlich immer ziemlich egal ...) Es gibt genügend Enzyklopädien die Städte nur mit einem Satz eingetragen haben, so dass man zumindest weiss, wo man weitersuchen kann.

Ist wahrscheinlich wieder mal Zeit für einen Blog, der das behandelt.

Danach kommt dann noch etwas auf uns zu: Apertium. Wenn wir genügend Leute zusammenkriegen könnten, die an Wortlisten mitarbeiten, dann könnten wir praktisch wenigstens die Italienische, wenn nicht sogar die Englische Wikipedia fast komplett automatisch übersetzen - die Artikel haben ca. 5% Fehlerquote und hätten oben auf der Seite dann ein Template, das besagt: dieser Artikel wurde automatisch übersetzt und muss noch bearbeitet werden. Zwischen Spanisch und Katalanisch funktioniert das schon wunderbar - es würde wirklich viel für Neapolitanisch bringen, denn man kann ja dann nicht nur Wikipedia übersetzen, sonder auch viele Bücher. Carmine und Erik könnten sich dann nur noch um Korrektur kümmern ...

Tja ... das sind so die Sachen, an denen ich rumbastle :-) Salutammo :-) --Sabine 06:06, 15 Abb 2007 (UTC)

Brauche einen Tag mit 72 Stunden ...

Hallo Andreas, hast ja Recht, ich sollte hier mehr machen ... nur bin ich immer eher am Marketing. Wir können jetzt übrigens Nachrichten auf Neapolitanisch schreiben: [2] - wir werden versuchen, alle zwei Wochen einen Artikel einzustellen, aus welchem ich dann die Terminologie herausziehe und in OmegaWiki eingebe - zusätzlich sollen links zu nap.wikipedia entstehen. Also wird es ein paar mehr Stubs geben bzw. nach und nach erhalten wir hoffentlich weitere Leute, die anfangen mitzuschreiben. Das mit dem Bot: Du brauchst dazu http://sourceforge.net/projects/pywikipediabot + Python. Hast Du Skype? Dann könnten wir das am Wochenende einmal durchgehen - geht wahrscheinlich schneller. --Sabine 21:31, 30 Maj 2007 (UTC)

Pruggetto museca

Te dò personalment o' mie bemmenuto ô pruggetto museca, io song davver allero ca' cualcun partecipi, ce ne sta e' fatic ra fare! Salutammo! --DaveBlack 19:00, 2 Aùs 2007 (UTC)

Die ewig wartenden Antworten

Hallo Andreas, hier geht es zu wie ... ich weiss nicht ... auf jeden Fall werden ich demnächst mit den "korrigierten Versionen" hier anfangen. Als Unterseite zur Hauptseite, die veränderbar bleibt. Das sind dann Artikel, die Carmine korrigiert hat. Ich hoffe, dass wir so mit der Zeit eine Art Standard aufbauen können und zugleich erlauben können, dass die Leute einfach mal das Schreiben anfangen, auch wenn's eventuell eine kleine Katastrophe ist. Wir brauchen einfach mehr Leute, die schreiben ... und mit der Zeit werden sie es dann schon lernen. Andere Antworten: kommen sobald es geht ... bin total k.o. ... muss um sechs wieder raus. Gute Nacht! --Sabine 22:10, 2 Aùs 2007 (UTC)

copy right

hello. can you determine what is the copy right pobication for [this http://nap.wikipedia.org/wiki/Immagine:SophiaLoren55.jpg] pic?--213.233.162.76 19:43, 8 Aùs 2007 (UTC)

Hello! The file description says the image was taken from the English langlish Wikipedia. Though I checked several articles regarding Sophia Loren I couldn't find the original. I'm sorry. You can try to contact the uploader, user:GENNYSAR, directly, although he seems to be inactive at the moment. Or try to contact an administrator. --Andreas 20:21, 8 Aùs 2007 (UTC)
It was taken from there, and it has since been deleted for lack of copyright information.E. abu Filumena 22:39, 8 Aùs 2007 (UTC)

Crestiane v. abitante

Cia' Andreas,

'o saccio ca Sabine t'ha ditto ca a Maiure se sente cchiù "crestiana" c' "abitante", ma tutt'e ddoje so' juste, tanto pe ddicere ca nun haje da cangià tutte 'e ppaggene si nun vuo. Bona dummeneca e bbona fatica.E. abu Filumena 18:15, 11 Aùs 2007 (UTC)

Uè Andreas,

no, nun avevo zo' penziero, vulevo surtanto menzionarlo. Scusame si nun ero chiaro, nun ntennevo a nzurdarte.-E. abu Filumena 20:11, 11 Aùs 2007 (UTC)

'E jonte d"e comune

Sì, aggio truvato pur'i' 'sto prubblemmiello, dicerria ca putimm' o levà 'a primma pparte ('a parte "comune") d"e nnerizze comme "comune.salerno.sa.it", o, comme dice tu nzerì 'o nomme d"o comune de nuovo, o, si 'o nnerizzo nun è troppo troppo luongo, putimmo lassarlo comm'è. Putimmo sempe crià nu "pulsante" comme hanno ncopp'ô wikipedia taliano.-E. abu Filumena 20:43, 11 Aùs 2007 (UTC)

Song'gghiuto a criarlo e nc'era già (Sabine 'o criava 20 mesi fa). 'O cagnato un poco, può verelo accá.-E. abu Filumena 21:48, 11 Aùs 2007 (UTC)
È bello, avarrimm' 'a cangià ogne paggena o bastarria sempricemente cangià 'o template propeto? Addumannarò a Sabine. Pô darse ca putimmo fà tutto cu 'e bbot.-E. abu Filumena 05:20, 12 Aùs 2007 (UTC)
Nun veco 'o probblema, zoè, si nce sta surtanto 'o nnerizzo virremo sulo 'o nummero comme ncopp'â paggena 'e Asti. E po' si nce stanno tutt'e ddoje 'e cheste pparte ('o nnerizzo e nomme 'e sito), nce virremo sulo zo' seconna pparte. Ma seconna me, fanno pparte d"a "variabbele" stessa, me sgarro?, perdo quaccosa? Nc'è sta n'ata? -E. abu Filumena 16:48, 12 Aùs 2007 (UTC)
'O probblema sarrià 'e turnà arreto a levà ogne esempio 'n ca avimmo fatto 'o duppiamento d"o nomme d"o sito. Autramente 'e bracket e 'o nnerizzo sarranno visibbele tutt'e duje. Nun saccio si vale 'a pena a cagnà ttutte chelle ppaggene de nuovo. Tu? Nce sta sempe 'a pussebbeletà d"e bot, ma...-E. abu Filumena 19:34, 12 Aùs 2007 (UTC)

scurdà :-)

Nein, ich habe Dich nicht vergessen. Ich bin gerade dabei ein paar Sachen auf die Reihe zu bekommen - wir entscheiden einfach ein paar Sachen hier, da niemand auf die öffentlich gestellten Fragen eingeht (leider ... oder vielleicht ist es besser so). Mal sehen, ob es heute noch klappt mit den Antworten ... Ciao!!! --Sabine 08:10, 14 Aùs 2007 (UTC)

Ich fange mal an ....

Hallo Andreas, ich schreibe zwischen Deinen Text - das geht einfacher ...

  1. (Stabile Versionen/Akzente) Also, ich habe Deine/Eure Pläne mit den "korrigierten" oder stabilen Versionen jetzt eine Zeit lang beobachtet, und da Du es wieder angesprochen hast, nutze ich jetzt hier die Gelegenheit, meine Fragen los zu werden. Vielleicht steht das schon irgendwo, (falls ja, muss ich es wohl vergessen haben) aber wie kommen diese vorrübergehend-endgültigen Versionen zu Stande? Wird Carmine sich hinsetzen und die momentane Version eines Artikels lesen und korrigieren, wie es bei den Nachrichtenbeiträgen der Fall ist? Bei den stabilen Versionen drängt sich mir nun wieder die alte Frage auf, was nun mit den Fällen passiert, für die es keine genau niedergelegte Regel gibt; sprich Akzente und Verdoppelung bestimmter Konsonanten (nazzionale, Suggietà). Sofern Carmine die Korrekturen übernimmt, wie ich glaube, werden die Konsonanten vordoppelt. Allerdings sieht es bei den Akzenten immer noch wüst aus. Carmine setzt sie manchmal, merkt aber oft an, dass sie nich nötig sind. In den korrigierten Nachrichten tauchen sie dann wieder auf. Dabei eine Entscheidung zu treffen wäre zu gunsten der Lemmata in der Wikipedia schon interessant.
Tja, wahrscheinlich hast Du es schon gemerkt: irgenwie bekomme ich keine Antworten, sondern es wird aus irgendwelchen Gründen anscheinend von mir erwartet, einfach zu entscheiden. Da niemand auf die Fragen antwortet würde ich ganz einfach die "Standards" festlegen - so weit es eben geht.
Also bei Lemmata, bei denen wir wissen, dass es eine Version mit Akzent gibt, können wir eigentlich den Bot verwenden und diese einfach hin und wieder austauschen. So haben wir mit der Zeit immer mehr Begriffe mit Akzente, was meiner Ansicht nach besser ist, auch wenn es nicht unbedingt einfacher ist.
Für die Verdoppelung gibt es Regeln (die ich immer wieder durcheinander bringe ... sigh ...). Carmine verwendet die Verdoppelung in der Regel, ... mach später weiter ... oder morgen ...
  1. (Städte im Iran) Vor einiger Zeit hast Du auf meiner Benutzerseite angekündigt, dass Du einen Schwung Städtenamen aus dem Iran bekämest und für diese Stubs anlegen willst. In der Y!-Gruppe hast Du dies auch schonmal für ein anderes Land (Litauen?) angekündigt. Mir ist aber noch nichts derartiges in der Wiki aufgefallen, obwohl oft die letzten Änderungen durchgehe, um die neuen Artikel zu kategorisieren. In der Gruppe hattest Du doch auch schonmal ein Beispiel von dem Template eingeschickt. Ist das irgendwie in Vergessenheit geraten oder habe ich irgenwann mal etwas verpasst?
... morgen war wohl zuviel gesagt ... ok, mache mal hier weiter: also, ich habe jetzt einige Listen - wir sind auch gerade dabei eine Vereinigung zu gründen, die sich mit Sprachen, wie z.B. Neapolitanisch befasst. Die Listen bereite ich zum Übersetzen dort auf der Website vor: [3] - Was ich durch private Diskussionen mit den unterschiedlichsten Leuten gelernt habe ist, dass das Einstiegsniveau auf den Wikipedias für Leute, die nur Wissen, aber keine technische Ahnung haben, einfach zu hoch ist. Deshalb werde ich in Zukunft die Seiten ohne Bilder und Templates und auch ohne Wikilinks hochladen, so dass wir einen Bereich haben, wo die Leute recht einfach daran arbeiten können - diesen Artikeln wird eine besondere Kategorie zugewiesen, sollte dann irgendwann jemand anfangen, Templates usw. dort einzufügen, dann muss diese Kategorie einfach rausgenommen werden. Wir brauchen nicht wunderschöne Seiten, sonder Leute, die an Neapolitanisch arbeiten ... sigh ...
  1. (Wortlisten/Apertium/Wörterbuch) Bei diesem Thema würde ich mich gerne auf den aktuellen Stand bringen. Es wird zwar in der Mailgruppe des öfteren erwähnt aber erarbeitet wird es wohl wo anders. Wie sieht es denn momentan mit Apertium aus? Wie geht es mit Verbformen voran? Werden die Daten dann eigentlich im "originalen" Apertiumprojekt der Universitat d'Alacant eingetragen oder wird nach diesem Vorbild ein eigenes Projekt gegründet? Wie wird vorgegangen, wenn man für ein Wort in den bekannten Wörterbüchern et al. verschiedene Schreibwiesen findet (z.B. guerra vs. uerra, ghì/gghì vs. jì)? Ist eigentlich in naher oder ferner Zukunft auch geplant, ein gedrucktes Wörterbuch zu selbst zu produzieren?
Leider gibt es da noch nicht viel in OmegaWiki - ich füge immer nur die neuen Wörter, die ich über die Artikel in Positanonews habe, dazu. Wir können allerdings wahrscheinlich die neapolitanische Wortliste in Zukunft recht einfach rauslassen - was ich nun noch kapieren muss: wie kann man die in eine Rechtschreibkorrekturfunktion für OpenOffice.org oder besser noch Abiword (das wollen wir auf Neapolitanisch lokalisieren) umwandeln. Das gedruckte Wörterbuch könnten wir über Lulucom produzieren und die Einnahmen dem Verein zugute kommen lassen, wobei dann die Mittel zum Marketing und zur weiteren Verbreitung oder zum Erstellen von Inhalten, wie z.B. der Übersetzung von ganzen Büchern, dem Fotokopieren aus Archiven usw. durch Studenten zu verwenden. Das muss dann allerdings gut geplant werden.
  1. (Mein Italienurlaub) Also, die Planung hat sich leider etwas geändert. Ich werde vom 26. Aug. bis zum 4. Sep. (jeweils Flugtag) in Italien sein. Allerdings werde ich in der Zeit vom 26. Aug. bis 1. Sep. nicht wie geplant in Averza sein, sondern in Bevgna (PG), Umbrien. Ob ich in den letzten Tagen Deine Einladung (War doch eine, oder? ;-) noch annehmen kann, weiß ich noch nicht. Zum einen weil ich nicht weiß, was meine Bekannten mit mir in der Zeit anstellen wollen, zum anderen weil ich zum ersten Mal in der Region bin, und nicht weiß, wie es dort mit Verkehrsmitteln, Erreichbarkeit etc. aussieht. Man könnte Dich doch im Falle eines Falles auch von dort unten ereichen, oder? Im Notfall zumindest per masciata in der Wiki.
Tja, wie ich sehe, bist Du wieder da ... und ich bin mit dem Fundraiser beschäftigt. Solltest Du ein Foto von Dir haben, dass man hier hinzufügen könnte, das wäre echt toll ... zumindest wäre dann die neapolitanische Gemeinschaft aktiv, nachdem anscheinend alle Welt Angst hat, ein Foto da reinzukleben. Ich muss meines nochmal machen lassen, oder eine Collage machen - auf dem Bild von mir war das Blatt abgeschitten - und entweder ganz ohne oder mit ... na ja ... Ciao!!! --Sabine 15:46, 16 set 2007 (UTC)
Nee hab noch was vergessen: wenn Du Mitglied bei dem Verein sein willst: wäre schön - schreib Deinen Namen dann einfach dazu ... wir brauchen ein paar, die nicht unbedingt Italiener oder in Italien lebende sind (na ja ... wir fangen halt hier an, aber ich möchte gerne auch ein paar andere von Anfang an mit drin sehen). Carmines Name muss ich auch noch hinzu fügen. --Sabine 15:48, 16 set 2007 (UTC)

Admin

Te nteressarria a éssere n'ammenestatore?, si vuo, t'annummenarraggio i' (me pare ca può fà pure tu...). Te va? Siconna me, 'a fermezza d"e ffateche tuje meretanno ll'afferta.-E. abu Filumena 03:26, 18 set 2007 (UTC)

Fosse ovvero bello :-) --Sabine 17:10, 20 set 2007 (UTC)
Ije penzo ca c'hanno raggione :D ---Valuccia 21:31, 20 set 2007 (UTC)

Wo den Namen hinschreiben - VH

Hallo Andreas, auf der Seite der Mitglieder, am besten ganz unten. Bist Du auch auf der Bayerischen WP aktiv bzw. interessiert Dich Bayerisch auch? Denn es wäre schön ein paar Leute zu haben, die andere Sprachen "leiten" möchten. Wenn Du nur so Mitglied sein möchtest einfach nur den Namen drunter schreiben. Ev. bitte eine Benutzerseite anlegen und dort hinschreiben, was Dich interessiert. Im Moment sind die Leute im Executive Board Leute, die recht einfach hier her kommen können (wegen des ganzen legalen Krams am Anfang) - das wird sich aber dann nach und nach ändern - bzw. die Struktur muss so aufgebaut werden, dass immer eine Person pro Sprache da ist - und ev. ein separates Board bildet - wir müssen nur abklären, ob es möglich ist oder wie man es ansonsten machen kann. Der Verein würde sonst mit zunehmender Größe Entscheidungsufähig werden. Muss beim Fundraiser weiter machen ... das Ding ist ganz schön nervig ... die Leute ziehen einfach nicht. Solltest Du ein Bild/Foto/eine Grafik haben, warum Du Wikipedia oder irgend ein anderes Projet magst, dann wäre es schön, wenn wir es zu Flickr-Gruppe dazufügen könnten (dann wäre wenigstens Nap vertreten) ... Ich muss jetzt eines von mir zusammenbasteln und hochladen, denn ich bekomme aus unerfindlichen Gründen kein richtiges Foto zusammen ... grrrr ....--Sabine 17:10, 20 set 2007 (UTC)

Sysop

Bemmenuto int''o gruppo 'e ammenestratore. :-) --Sabine 10:27, 17 Nuv 2007 (UTC)

Auguri :DDD --Valuccia 16:19, 17 Nuv 2007 (UTC)

traducere stub e delete

Quanno vuò ffà na ccosa accusì: fa pure :-) nun ce stanno prubbreme. P''o fuoco e ffuoco aggio fatto io. - Also das können dann alle verstehen - schreibe auf de weiter - geht schneller. Meinem Mann gehts jetzt wieder ganz gut - ich habe also auch wieder mit dem Arbeiten angefangen ... na ja ... ist ein Berg da, der weg muss. Also: nachdem wir ja nur eine Handvoll von Leuten sind - und das meiste machen ja Eric und Du, dann ändere die Sachen einfach, wenn Du meinst etwas passt so nicht. Bis dann :-) Servus! --Sabine 18:18, 28 Nuv 2007 (UTC)

Uau

Nun haje r'affennerte. Comme penzo c' aggi pure tu- aggio na vita pure fora a 'ste ppaggene, quinni nun ncazzarte si nun arrispuno ad ogne mmasciata tuja. Si vuò mannà na mmasciata ô circulo, fallo pure, è na pruposta liggitima.

Si scancelle fuoco, farria nu redirect a ffuoco.

A priesto,-E. abu Filumena 20:12, 28 Nuv 2007 (UTC)

Kategorien löschen

Hallo Andreas, ich habe absolut keine Ahnung, ob man Kategorien automatisch löschen kann - ich weiss nichtmal, ob das mit Seiten geht. Möglich müsste es zwar schon irgendwie sein, aber wie ... Und wenn Du den Kategorien einfach allen das Löschtemplate anhängst? Beim Manuell löschen bin ich ziemlich schnell geworden, well ich eine Liste habe - das könnte ich dann durchgehen. Ich bin von Sonntag bis Dienstag aber nicht da - in Barcelona auf einer Konferenz. Ciao! --Sabine 14:31, 30 Nuv 2007 (UTC)

Hmmm ... machst Du das mit Deinem normalen Benutzernamen? Dann müsste das Löschen gehen, denn Du hast ja Adminrechte. --Sabine 16:18, 30 Nuv 2007 (UTC)
Nee ich meine was anderes. Dein Bot hat doch einen anderen Anwendernamen, oder? Statt dem anderen Anwendernamen verwendest Du einfach Dein normales Login, auch für den Bot, eben für solche Sachen - uns stört das hier wenig und für Dich ists weniger Arbeit. Also einfach mit dem Hauptaccount über den Bot anmelden. --Sabine 18:50, 30 Nuv 2007 (UTC)

Castille a León

É una traduzione d'un altro Wikipedista. Io non he traduto il testo alla lingua napoletana. Scussi per la tardanza e Buon Natale. --Jeneme 21:37, 25 dic 2007 (UTC)

Ciao Andreas ;)

Caro Andreas,

Could you please help me preparing a brief version of this wiki article that is still not available in the Neapolitan (.nap) language? If you could, that would mean so much to me.

This is the version that could help as a source for the .bn wikipedia version of this article. Even 1-3 sentences would be great since that would suffice to get a stub that could later help to further develop the article.

This would really be the best new year’s present you could give me :) Thanks so much, un baccio!

Giacinta Prodi 14:16, 29 dic 2007 (UTC)

Sachgruppen

Hi Andreas, ich hab gelesen, daß Du Kategorien per Bot vereinigt hast und dann leere automatisch löschen lassen wolltest; ich stand vor derselben Frage wie Du. Falls Du das mit pywikipediabot machst, den haben wir so erweitert, daß er {{delete}} in die Kat-Seiten hineinschreibt, die er nicht löschen darf, womit die Seite in den meisten Wikis zum Löschkandidat wird. An eine Lokalisierung per Wiki ist gedacht, aber die gibt es noch nicht. Du kannst allerdings in Deiner user-config.py auch einen extra-Login mit Admin-Rechten eintragen, dann benutzt er diesen zum Löschen. Die Details dazu stehen irgendwo, hab nicht im Kopf wo, aber wenn Dus nicht auf Anhieb finden solltest, frag mich noch mal, ich werds bei Bedarf schon wiederfinden. Schönen Gruß --Purodha Blissenbach aka ksh:Medmaacher:Purodha 11:26, 26 Jen 2008 (UTC)

VH - Mail - Konf.

Hallo Andreas, nur zur Sicherheit, da die Mail manchmal sonstwo auf der Strecke bleibt. Hast Du von mir eine E-Mail bezüglich einer Konferenz bekommen? Kann ja auch sein, dass Du im Moment nicht da bist ... wir müssen nur innerhalb weniger Tage alles vorbereitet haben (wer was macht usw.). Mehr kann ich hier wegen "non-disclosure" nicht schreiben. Gibst Du mir bitte kurz Bescheid? Danke! --Sabine 10:09, 3 Fre 2008 (UTC)

Redirect:Circolo

Wahrscheinlich um uns zu nerven ... jetzt ist der Redirect erst mal blockiert - soll ja sowieso nicht geändert werden. Ich habe immer noch nicht das OK mit der Konferenz an die Öffentlichkeit zu gehen ... ist zum Heulen ... Ciao! --Sabine 20:12, 1 Màr 2008 (UTC)

Pordenone - Pordenun

Hallo Andreas, thanks for yr question. In fact the Slovene name is Pordenun, but unknown in Slovenia where the current naming is simply Pordenone. Only the Slovene minority of Beneška Slovenija (Slavia Veneta or Benecìa in italian) uses the name Pordenun. Here you must know that this minority pretends to speak an original, distinct language (Slavic based, but not slovene), while Ljubljana's linguists decided this idiom to be only a slovene dialect. So, if these are right, the form Pordenun is dialectical and not very important; if the minority is right - this form is not slovenian. The same problem arises in many cases, but unfortunately the question is not yet solved. I hope I have been exhaustive. IzTrsta from slo wiki.

re:Löschantrag

Hallo Andreas, vielen Dank fuer Deine Nachricht, bitte siehe diesen Report fuer Details.
Der Benutzer erstellt sich flickr-Accounts, laedt dort dann geschuetzte Bilder hoch, und laedt sie nachher in Wikis. Das macht er quer durch die Wikis, auf Commons wurden bereits mehrere Socketpuppets von ihm gesperrt und seine Bilder gelöscht. Ich habe die Bilder ueberall zum Löschen markiert (hoffentlich ueberall), lG. --auciéllo (:> )=| 20:09, 21 Màr 2008 (UTC)

Napulitano standard + Campano

Also für Napulitano standard = neapolitanische Sprache - die anderen - darunter auch Campano - wären dann Dialekte (ISO 639-6). Da es Dialekte sind wird eine komplett fonetische Schreibweise akezptiert, ansonsten: wäre es problematisch und wir kommen in Teufels Küche. Hab jetzt nicht viel mehr Zeit. Tschuldigung! --Sabine 13:05, 2 Abb 2008 (UTC)

Nun, ich will dir da nicht widersprechen. Aber meiner Meinung nach sollten wir das Wort "Standard" nicht verwenden. Es ist - zumindest für die Mitglieder der Gruppe - klar, was gemeint ist, aber ein tatsächlicher Standard ist es nicht, da die Sprache nicht Normiert ist. --Andreas 15:10, 2 Abb 2008 (UTC)
Stimmt schon ... nur: wie machen wir den Leuten klar, dass das der "Hauptartikel" ist? Hmmm ... ich setze das jetzt mal auf nur "napulitano" - nur irgendwie fangen dann wieder die Diskussionen an, dass Neapolitanisch ja nur in Neapel gesprochen wird, was absoluter Unsinn ist. Uhmmmmmmmmmmmm ... irgend eine Lösung brauchen wir da schon ... vielleicht mal in der Liste fragen, sollte so nix rauskommen. --Sabine 20:27, 2 Abb 2008 (UTC)

Frambuàsso

Ciao Andreas, ho letto il tuo commento in cui dici che la parola "frambuàsso" viene dallo spagnolo (castigliano) "frambuesa" (pron. "frambuèssa") ma io ti rispondo che il francese "framboise" (pron. "frambuàsz") è più vicino foneticamente allora forse non possiamo dire se questa parola viene dal francese o dallo spagnolo (castigliano). Per molte parole siciliane abbiamo lo stesso problema, non possiamo sapere se vengono dal catalano, dall'aragonese o dallo spagnolo (castigliano). Ti saluto! ;-) --Sarvaturi 12:43, 21 Abb 2008 (UTC)

Casano Mutri

  1. proloco = offizielles Turismusbüro der Stadt, welches normalerweise die Azienda Soggiorno e Turismo ersetzt - man findet sie normalerweise in sehr kleinen Städten, z.B. Minure hat auch ein Proloco, während Majure und Amalfi eine Azienda Autonoma per il Soggiorno e Turismo haben. Beide hängen mit dem EPT Ente Provinciale per il Turismo zusammen. Auch wenn die Websites teilweise schrecklich aussehen.
  2. Schau Dir mal die Seite an: sie kann nur dabei helfen, einen Artikel zur Stadt zu schreiben. Es ist keine Werbung drauf - also besser den Link lassen, so dass jemand, der ev. was schreiben will, dort mit dem Lesen anfangen kann. Ist ja nicht als "offizieller Link" sondern nur als externer Link genannt. Auf EN wiki sind da ganz andere, die wesentlich kommerzieller aufgezogen sind.
Ciao! --Sabine 17:40, 27 Abb 2008 (UTC)
Kein Problem :-) die Grafik ist ja auch wirklich .... ehm ... kein Kommentar :-D auf it.wiki wurden die websites in die Blacklist eingetragen ... na ja ... ich bin am Überlegen, ob ich die DOC, IGT usw-Weine von Kampanien (vielleicht auch andere) hier mit aufnehme - wäre glaube ich ganz interessant. Na ja, bevor das mit der Konferenz nicht vorbei ist, kann ich sowieso nicht viel machen. Ciao! --Sabine 09:06, 28 Abb 2008 (UTC)

Anwesenheit

Hallo Andreas,

wie Du Dir vorstellen kannst, bin ich im Moment kaum hier - schau nur ab und zu mal vorbei. Bis zur zweiten Juniwoche wird es wahrscheinlich so weitergehen. Danke fürs regelmäßige Vorbeikommen :-) Ciao! --Sabine 07:53, 4 Maj 2008 (UTC)

Comuni del Cilento - Lingua napoletana e lingua siciliana

Ciao Andreas, sono Sarvaturi, sono io che gestico le questioni linguistiche nella wikipedia siciliana e mi occupo anche dei nomi dialettali dei comuni siciliani, calabresi, salentini, e cilentani. Ho letto con interesse la tua pagina "Toponime d' 'o Ciliento" e voglio dirti che se cerchi le fonti di tutti i nomi dialettali presenti nella wikipedia siciliana, li puoi trovare ogni volta nella pagina di discussione di ogni comune (siciliano, calabrese, salentino, o cilentano).

Voglio informarti che nel Cilento ci sono tanti dialetti tutti diversi fra loro ma soprattutto ci sono due gruppi, cioè i dialetti di tipo napoletano ed i dialetti di tipo siciliano come lo puoi leggere qui: dialettu cilentanu.


  • 1. La lingua siciliana nel Cilento:

I comuni cilentani dove si parlono i dialetti di tipo "siciliano" (hanno il sistema vocalico della lingua siciliana, e a volte come nel siciliano hanno anche il suono cacuminale: "castièddhu" invece di "castièllu", "murtèddha" invece di "murtèlla", ecc.) sono soprattutto quelli del "Basso Cilento" (Cilento meridionale) come lo puoi leggere qui: Dialettu cilentanu meridiunali ma alcuni altri comuni siculofoni si trovano anche nel Cilento centrale (zone montagnose).

Una volta nella rete trovai un sito cilentano che diceva che ci furono "immigranti" siciliani (che fuggivano dagli arabi) ed anche "immigranti" salentini: questo potrebbe spiegare perché ci sono alcune parlate di tipo siciliano nel Cilento.

  • 2. La lingua napoletana nel Cilento:

Eccetto le parlate di tipo siciliano, tutti gli dialetti del Cilento sono ovviamente di tipo napoletano.


Se hai bisogno di aiuto per i nomi di comuni, puoi contattarmi.

io e Sabine Cretella siamo d'accordo: Nap.wiki e Scn.wiki devono collaborare ogni volta ch'è possibile farlo perché ci sono motivi linguistici, sociali, culturali e geografici per farlo. Abbiamo già iniziato a collaborare per i comuni calabresi, spero che anche tu sei d'accordo per continuare questa collaborazione (Calabria, Cilento, ecc.)

Ti saluto.

--Sarvaturi :-) 08:34, 7 Maj 2008 (UTC)




Ciao Andreas, grazie assai per la tua risposta. E' difficile per sapere quali sono i nomi di tipo siciliano e quali sono quelli di tipo napoletano ma possiamo provare una ripartizione approssimativa:


  • Forse napoletano: Aruòpule, Cammarota, Castiellabbate, Cchiaine, Pisciotta, A Rocca, Cuntursi Terme, Montacòrace, L'Agnone, Cicirale, Cuntrone, Curleto, Serramenzana, Torre Ursaia, Turturella, Trantinara, ecc.
  • Forse siciliano: Alfanu, A Scìa, Caseddhi, Cirasu, Laurinu, Lauritu, Murigerati, U Franu, Sala Cunzilina, San Giuanni a Piru, Sapri, U Vallu, Vibunati, Capacciu, Muntano Antilia (con la frazione Li Massiceddhi), Scariu (frazione), Lauriana, Teggianu, ecc.


Comunque, la meglia cosa da fare è studiare le caratteristiche di ogni dialetto cilentano e usare la localizzazione di ogni comune cilentano per determinare la sua zona d'appartenenza linguistica (Cilento meridionale e interiore: siciliano; mentre nel resto del cilento: napoletano): così possiamo riuscire. Che ne pensi?


Altra cosa: Per aggiornare la tua pagina "Utente:Andreas/Toponime do Ciliento" qui sotto ti informo pure sugli ultimi nomi cilentani che trovai:

Contursi Terme -> Cuntursi Terme

"IL MITICO SINDICO DI PALOMONTE DI CUNTURSI TERME"

Fonte: http://lanottedeicartoon.forumup.it/about15-0.html


"Cari amici, ringrazio al popolo, e io sono il zio dello sposo, e ringrazio alla sposa e il popolo di Cuntursi Terme, di Palomonte, e affettivamente di Oliveticetro, che noi siamo affettivamente fieri di rientrare nella nostra famiglia"

Fonte: http://raccontidifandina.splinder.com/

Montano Antilia -> Muntano Antilia

"I paisi attuorno a Centola: Cammarota, Muntano Antilia,’A Rocca, Lauritu,’U Franu, Alfanu, San Giuanni a Piru, aviana vinì a S.Suvrino, addù si truvava e ancora nge, ‘a stazione ri Centola, nun sulu pi parte, ma puri e suprattuttu pi sperisci rrobba."

Fonte: http://www.borgosanseverino.com/?cat=17

Montecorice -> Montacòrace

Sviluppo del toponimo : Monte Coraci, Mont'acorice, Montecorace, Montecorice (dialetto: Montacórace)

Fonte: http://www.cilentotop.it/index.php?option=com_content&task=view&id=75&Itemid=49

Agnone Cilento -> L'Agnone

Il paese cilentano (detto "L'Agnone" nel dialetto locale) si trova sulla costa tirrenica

Fonte: http://it.wikipedia.org/wiki/Agnone_Cilento

Capaccio-Paestum -> Capacciu

"Capacciu bellu, fattu a quattu pizzi,Re tutti quattu me so nnamuratu.A Mundiciellu so li musi afflitti,A Santulivetu li scomunicati.Casa Cappelle ’ngè la rosa reccia,Mmienzu a lu Lauru la rosa ’ngarnata,Si vuò sapè addò so li bellizzi:Ra lu Tempone fi’a la capu strata."

Fonte: http://www.dd1capacciopaestum.it/tradizioni/Canzoni_e_strumenti_musicali-14.pdf

Scario (frazione di San Giovanni a Piro) -> Scariu

"Scario (scharios = piccolo cantiere navale, ma v. la forma dialettale «scariu» = tratto di spiaggia dove si tiravano a secco le barche (i marinai chiamavano il luogo «orecchio di porco») Scario. Frazione di S. Giovanni a Piro"

Fonte: http://www.atlantedelcilentointeriore.it/paesi-dettagli.asp?comuneid=42

Cicerale -> Cicirale?

ALESSANDRA CICIRALE

Fonte: http://www.comprensivosanmarco.it/presepio.htm

Controne -> Cuntrone?

"Constat me Altipertum filium quondam Marcellini de Cuntrone, abitatorem in uico"

Fonte: http://www.oeaw.ac.at/gema/lango_urkorg2_19.htm

Corleto Monforte -> Curleto?

"se chiamma Curleto e stace a lo Ciliento"

Fonte: http://www.teatripossibili.it/dramma/testo.php?did=110

Laureana Cilento -> Lauriana?

"Lauriiana, Lauriana, Lahaureiana, Laurianum"

Fonte: http://www.atlantedelcilentointeriore.it/paesi-dettagli.asp?comuneID=3


"Cilento (Agropoli – Ascea – Lauriana) ore 5,30"

Fonte: http://www.dsnapoli.it/dsnapolinotizie/notizie/ott/news_7-ottobre-2005.php


"costruzione del Castellum Lauri poi palazzo feudale, da cui si pensa prese il nome Lauriana."

Fonte: http://www.italynet.it/italiano/campania/salerno/laureana-cilento/


"Duchi di Agropoli e Lauriana"

Fonte: http://www.cronachecilentane.it/pdf%202005/febbraio%202005.pdf


"Ego guido filius quondam urso, qui fui natibo de lauriiana et modo sum abitator in locum ancilla dei [...] ubicumque vel quomodocumque per qualiscumque rebus michi est pertinente per tota fine de cilento"

Fonte: http://www.uan.it/Notarili/alimnot.nsf/(TestiPID)/CE15B90F5579A8B1C125732F0036CD96!opendocument

Serramezzana -> Serramenzana?

Fonte: http://www.sito.regione.campania.it/ufficio_di_piano/INFOPIANO_file/INFO_nuova%20serie/infopiano-marzo2005/infopiano_marzo2005.pdf

Teggiano -> Teggianu?

"Teggiano, per cinque giorni è statanuovamente capitale italiana dell'Antiquariato con pezzi unici mai esposti intutto il mondo. Nei tre piani espositividel castello medioevale Macchiaroli, ivisitatori hanno potuto ammirare, neiprimi giorni di novembre, una fontanain smalti figurati lavorata a tecnica "gri-saille" del XfX secolo, realizzata dagliAtelíer Reali di Francia diretti da Luci-ne Bachet (un pezzo unico al mondoappartenuto a una collezione di nobiliolandesi); uno spartito di inestimabilevalore del maestro Vincenzo Bellini. Eancora antíchi tappeti persiani, scultu-re in bronzo, gioielli, mobili.In esposizione nelle affascinanti stanzedell'antico maniero anche moderna-riato realizzato da abili maestri Artigia-ni contemporanei. ll taglio del nastrodella decima edizione di "Teggianu Antiquaria" è stato affidato a Silvia Baltisti, Miss ltalia 2007"

Fonte: http://www.minolnapoli.com/public/labottegaartigiana/25.pdf

Torre Orsaia -> Torre Ursaia?

"Turri, Torre inferiore, Turris Petrusiae, Turris Ursaye, Torre Ursaia"

Fonte: http://www.atlantedelcilentointeriore.it/paesi-dettagli.asp?comuneID=21

Tortorella -> Turturella?

"TORTORELLA; Regione di appartenenza: Campania; Provincia di appartenenza: SALERNO; Tortorella fu presente alla Terza Crociata con Taherius de Turturella e Amerius de Turturella."

Fonte: http://www.anguana.org/comune/scheda.php?id=918


"Landulphus de Salerno, Florio de Cammerota, Thaerius de Turturella"

Fonte: http://books.google.fr/books?id=0AgMAAAAYAAJ&pg=PA586&lpg=PA586&dq=turturella+salerno&source=web&ots=T_UNSgWu9O&sig=sKPqQG-2io5YI_kilhfk7hissmQ&hl=fr


"Canzoni cilentane: A TURTURELLA"

Fonte: http://www.trentinara.com/index.php?option=content&task=category&sectionid=4&id=84&Itemid=233

Trentinara -> Trantinara?

"Descrizione fermata: TRANTINARA; Comune di appartenenza: TRENTINARA"

Fonte: http://www.sicurezzastradalesalerno.it/PPdTdBdT/PPTBT%20-%20generici.pdf


"www.comune.trantinara@tiscali.it"

Fonte: http://www.sito.regione.campania.it/burc/pdf06/burc25or_06/appalti/comune_trentinara.pdf


Salutammo!

--Sarvaturi 15:42, 12 Maj 2008 (UTC)

Comune 'e l'Italia

Hallo Andreas, ich würde den replace.py verwenden und [[Categoria:Comune 'e l'Italia]] einfach mit einem Leerzeichen ersetzen. Ich weiss nicht ob replace.py mit "nichts ersetzen" umgehen kann, aber das Leerzeichen stört ja im Prinzip beim Layout ser Seite auch nicht. --Sabine 08:01, 17 Maj 2008 (UTC)

Hmmm ... es liest sich so, als ob irgendwas nicht im UTF-8 format ist. Aber mehr kann ich da auch nicht sagen. Versuche mal zu vergleichen, was bei den beiden Einträgen, die funktioniert waren anders war als bei denen, wo der bot nicht funktioniert. Ansonsten geht nur noch IRC auf freenode.net #pywikipediabot oder über die Mailingliste: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/pywikipedia-l
Ich selbst habe leider schon ewige Zeiten nicht mehr mit dem bot gearbeitet :-( Ciao! --Sabine 11:54, 17 Maj 2008 (UTC)

Wiki Ligure

Grazie mille per il voto per admin. Se posso, poi, ti disturberò per avere delle dritte. Ciao a Napule! f.noceti

Bin am Sauer werden mit den Entwicklern

Schau Dir mal diesen Link an: http://nap.wikipedia.org/wiki/Speciale:Ricerca?search=Achille&go=Vaje - nicht nur dass wir ständig die blöde Und-Zeichen+Gitter+Zahl schreiben müssen, weil sie es nicht schaffen, eine Lösung zu finden - jetzt "übersetzen" die Systemnachrichten das nicht mehr richtig ... uhmmmm ... langsam verliere ich wirklich die Gedult ... wenn nap so groß wie en wäre, ja dann .... Uhmmmmmmmmmmmmmm ..... --Sabine 07:49, 4 lug 2008 (UTC)

Rodach

Hallo Andreas, ja ich bin in Rodach geboren. Damals hieß es noch ganz einfach Rodach. Zum Thermalbad wurde es nach meiner Zeit erklärt, auch wenn ich mich noch daran erinnern kann, als die Bohrungen durchgeführt wurden und das erste Mini-Thermalbad mit einem Plastikzelt drüber dastand :-) Ich bin gerade dabei die Sprache von dort wieder "aufzufrischen" - mit mir wurde damals nur Hochdeutsch gesprochen, also kann ich zwar alles verstehen, aber beim Sprechen habe ich doch erhebliche Probleme. Wenn ich dort bin fange ich von alleine an, aber so, hier im tiefsten Italien ... ist nicht so einfach. Meine Großeltern, bei denen ich gelebt habe, kommen ursprünglich aus Sonneberg bzw. Umgebung von Sonneberg, also habe ich diese Version des Itzgründischen drinnen, auch wenn ich in Rodach aufgewachsen bin. Zwei Sachen: unsere Konferenz zu Sprachen mit wenigen Ressourcen wird nächstes Jahr am 2. und 3. Mai in Bamberg (Uni) sein - also: etwas besser für Dich nehme ich mal an. Ich würde wieder gerne eine Wikipedia in einer Regionalsprache mit einbeziehen - habe dabei an Bairisch oder Alemannisch gedacht. Mainfränkisch werden wir so schnell nicht bekommen (das wäre dann die Lokalversion von Bamberg inklusive Itzgründisch, was ja ein Dialekt des Mainfränkischen ist). Außerdem beginnt jetzt dann ein Projekt an der Uni Bamberg, bei dem wir ein Fachwörterbuch erstellen - mit OmegaWiki 2 - Unsere Hauptbereiche sind Nachwachsende Rohstoffe, Landwirtschaft, Tourismus und Gastronomie. Glaubst Du, dass da bei Euch an der Uni Interesse an einer Zusammenarbeit besteht? Wir können Zertifikate für die Mitarbeit am Projekt ausstellen, was einigen vielleicht später bei der Stellensuche helfen kann. Alles wird dann natürlich unter freier Lizenz (CC-BY wahrscheinlich + GFDL zum einfacheren Einbinden in die WMF-Projekte, wenn jemand das machen möchte) zur Verfügung stehen. Bin mal gespannt auf Deine Antwort :-) Ciao! --Sabine 08:24, 5 lug 2008 (UTC)

Wiki Taranto

Sto cercando di annotare cosa c'è da fare nella sezione Portale Comunità, se anche tu hai idee in merito scrivile li sopra così abbiamo un quadro di insieme. Joe Taras 23:34, 7 lug 2008 (UTC)

Ciao Andreas, senti sto pensando una cosa, ci candidiamo entrambi amministratori di Wiki Taranto altrimenti non possiamo modificare le pagine come dovremmo, che ne pensi? Joe Taras 13:27, 11 lug 2008 (UTC)

Ciao, di nuovo, ho comprato il dizionario ma... NON HA ISBN! Non è che i dizionari non ce l'hanno??? Cmq il nome completo è "Dizionario della Parlata Tarantina" - Storico Critico Etimologico di Nicola Gigante, Mandese Editore, se ti interessa ti lascio il numero della casa editrice nel caso volessi acquistarne una copia. Buon lavoro! Joe Taras 20:26, 14 lug 2008 (UTC)

Re: pagina utente

Link utile. Se ne sta parlando anche su meta. Ciao, M7 13:32, 28 lug 2008 (UTC)

My message in German

Hi, Andreas.

I'm sorry if my message in German was wrong. As you can observe, my level of German is inexistent. I followed the sentence written in other users pages.

Thank you! --88.18.65.101 18:30, 31 lug 2008 (UTC)

Pisciotta, un comune cilentano

Ciao Andreas, grazie per il tuo messaggio su Pisciotta che mi hai scritto nella wikipedia in siciliano. In passato io lessi alcuni proverbi dialettali tipici e effettivamente il dialetto era di tipo "siciliano" (pure se cilentano). Ti ringrazio ancora per questa informazione. Prossimamente ti contatto su nap.wiki per vedere se abbiamo più informazioni sui nomi di paesi del Cilento. Ti saluto. :-) --Sarvaturi 19:58, 28 August 2008 (UTC)

Cosa è successo???

Ciao Andreas, scusa ma mi sono perso qualche passaggio???? Perché non sei più ben accetto nella Wiki Taranto? Chi ti ha offeso? Ne possiamo parlare??? --Joetaras 20:14, 29 Aùs 2008 (UTC)

Clicca sulla parola "non" nel mio messaggio e lo vedrai. Non sono più ben accetto perché ho proposto di spostare il contenuto della Uicchipèdie tarandíne alla Vichipedia napulitana se quella tarantina fosse venuta chiusa. --Andreas 20:23, 29 Aùs 2008 (UTC)
Allora, ho letto, guarda posso dirti questo, la battaglia dell'altro giorno l'ho chiamata battaglia non a caso, perché c'era un flamer che sparava cazzate alla grande, se anche tu hai proposto un eventuale accorpamento la risposta non era certo a te, infatti se leggi il messaggio sta scritto quello che voleva tagliare le foreste... che è riferito proprio alla risposta che questo flamer aveva dato ad un utente che aveva votato contro la chiusura, scrivendo un seme diventa foresta, facciamola crescere. Poi è successo che il nostro amico segreto (quello che non si logga mai) ha cancellato tutti i messaggi di questo flamer per protesta, quindi lo stesso senso della discussione in + di qualche circostanza è risultato alterato. Per quello che può contare, ti dico, personalmente che, se avessero chiuso la Wiki tarantina avrei accettato di buon grado l'offerta di entrare in quella napoletana, certo la propria casa è un'altra cosa, ma se non si può avere è bello sentirsi graditi ospiti. Spero tu possa cambiare idea e non lo dico perché sino ad oggi il tuo contributo è stato eccezionale ma perché ti sei interessato di una Wiki di cui potevi infischiartene, giacché abbandonata, giacché non della tua lingua. Ripeto, spero tu possa cambiare idea anche perché sarai sempre ben accetto nella Wiki tarantina. --Joetaras 21:22, 29 Aùs 2008 (UTC)
Ciao di nuovo, vedi è questa la frase che ha dato molto fastidio e non l'hai scritta tu ma il flamer di rimando alla tua proposta:
   Anyway, incorporating the -->insignificant content in Tarantino<-- into an existing Wikipedia would be a satisfactory compromise to me. By the way, notice the negligible difference in the text of the same bot-generated article: Tarantino and Neapolitan. And at least, the latter "language" (though questionably) has had its ISO recognition.
   And ISO recognition is important, though you might not agree: have you ever read this? First you get the code, then you get the Wikipedia.

--Joetaras 22:18, 29 Aùs 2008 (UTC)

Also wenn Wikipedia genauso funktioniert wie Wikia musst Du das Bild "Wiki.png" nennen und einfach hochladen - das ersetzt dann das alte Logo automatisch. Das muss aber glaube ich ein Admin machen ... Ciao :-) --Sabine 22:23, 31 Aùs 2008 (UTC)

Dann muss das in localsettings.php geändert werden ... das muss aber ein etwickler machen. Bzw. es könnte sein, dass in Special:Allmessages etwas so geändert werden kann, dass das Logo von Commons geholt wird. Frag vielleicht mal im chat nach - oder auf der Wikipedia-Liste. Hier weiss ich nicht mehr, wer's gemacht hat - ich war das damals leider nicht. --Sabine 22:55, 31 Aùs 2008 (UTC)

Namespaces

Hallo Andreas, ich habe irgendwie erst jetzt bemerkt, dass alle Namespaces auf Italienisch sind. Und entweder bin ich komplett doof oder irgendwann wurde etwas geändert, denn wir hatten mal "Fiura" drin - nur wenn man jetzt Fiura:<bildname> verwendet, dann funktioniert das nicht. Hast du eine Ahnung wo man das umstellt? Ich dachte hier: [4] ... nur da wäre es richtig drin ... und warum funktioniert es dann nicht? Hmmm .... --Sabine 17:41, 10 set 2008 (UTC)

Habs gefunden: [5] die Lokalisierung sollte man auch dort machen ... --Sabine 18:28, 10 set 2008 (UTC)
Wenn es sein muss: ändere ich die auch manuell - wir haben hier wirklich noch zuviel Italienisch drin ... und auch Discussione:Burbone 'e Napule das hier sollte man langsam festlegen ... mein Problem ist immer, dass lange Texte korrigiert werden müssen ... argh ... ansonsten schreibe ich halt einfach, nur wie kann ich über "Wir verwenden hier die klassische neapolitanische Schreibweise" schreiben, wenn ich selbst noch zu viele Fehler mache? Uhmmmm ... das ist wirklich zum in die Krise kommen. Übrigens: nächstes Jahr ist unsere Konferenz am 2./3. Mai in Bamberg ev. auch 1. abends. --Sabine 19:08, 10 set 2008 (UTC)

Babel vmf :-)

Ja danke :-) dass sieht wirklich gut aus, denn ich kann es ganz einfach verwenden - Itzgründisch ist nämlich ein Dialekt von Mainfränkisch und auch da gibt es keine "Vorschriften", wie man was schreiben muss ... also: einfach schreiben ... :-) mache ich in den nächsten Tagen --Sabine 19:48, 10 set 2008 (UTC)

Circulo

Klar können sie in den Variationen schreiben, aber sie müssen angeben, in welcher Variation sie schreiben. Was die Templates für die Städte betrifft, so werden diese dort (auf der pms.wikipedia) aus anderen Gründen nicht verwendet. Hier eine Seite (Asti), wo das Template für die Städte z.B. verwendet wird ... und inzwischen bin ich gerade mit meiner Übersetzung fertig geworden ... also kann ich endlich ins Bett :-) Gute Nacht! --Sabine 00:26, 11 set 2008 (UTC)

Nee, ist kein Problem :-) ich bin wenns spät ist auch oft einfach k.o. und dann kommt das Zeugs halt irgendwie raus. Ich habe im Moment Sachen vor mir ... ich schicke Dir dann privat eine Geschichte zu, dann weisst Du, was die letzte Woche hier los war. Oft habe ich die Wikis wirklich nur zum Abschalten benutzt.
Was das Template betrifft, so muss es ja nicht gleich aussehen - mir geht es um die Info, die immer gleich griffbereit sein sollte, denn viele Leute kommen auf irgendeine Seite und sehen vieles nicht. Wenn Du unsere neue erste Seite anschaust: die ist praktisch dasselbe Layout wie auf pms, nur eben etwas abgeändert. Ich mag zuviel Farbe nicht und deshalb auch keine Flaggen für Sprachen. Nur ist meine Kultur halt anders, als die von Leuten dort, denen die Seiten so gefallen. Die rechte Leiste auf her Hauptseite, wo jetzt die Prugiette Amiche stehen, wird auch noch umgebaut. Diese Links werde ich über die Wikimedia-Schwesterprojekte bringen und dort sollten dann Infos zu Grammatik, Wortlisten, Diskussionsliste usw. rein. Wenn ich von Beispielen rede, dann meist nur vom Seitenaufbau, aber nicht der Stil - da habe ich meine eigenen Vorstellungen, weshalb man am Schluss wahrscheinlich nicht unbedingt merken wird, dass ich einfach kopiert habe :-) Ich muss hier noch weiterschreiben - später mache ich noch etwas hier. Ciao! --Sabine 16:19, 11 set 2008 (UTC)

Steward

Hallo Andreas, probiers mal bei Pathoschild (Jesse) - er gehört zum Langcom und ist soviel ich weiss auch Steward. --Sabine 05:40, 13 set 2008 (UTC)

Hab ich da gestern geschlafen?

Kann schon sein - bin noch immer nicht so ganz wieder da - stimme ist noch fast komplett weg und bis ich wieder normal hier weiter machen kann, das kann dauern. Danke! --Sabine 14:29, 2 dic 2008 (UTC)

Worum geht's denn, Sabine? --Kazu89 16:31, 2 dic 2008 (UTC) Andreas
der gelöschte Artikel, den Du wieder hergestellt hast ... bin gerade dabei eine Website zu übersetzen ... sic ... und kann pratkisch nichts anderes machen ... --Sabine 16:57, 2 dic 2008 (UTC)
Naja, gestern nicht, aber zu den anderen Alben gibt's auch "Artikel" --Andreas 17:00, 2 dic 2008 (UTC)

A little help

Hi! I'm a Hungarian wikipedia editor, my name is Norbert. I'd like to request something from you. I1m very proud of my village, Ecser. We have now about 72-73 translations about it. Could you make a Napolitano version to it. You can use the English version. Grazie: hu:User:Eino81

Nun me pare ca si juto via

Pecchè staje ausanno 'o mudello 'e "delete"? Tu haje 'e deritte a scancellà na paggena, o no? Si crire ca c'è so' già troppe mudelle... -E. abu Filumena 21:26, 30 Màr 2009 (UTC)

Wikipedia è nu pruggetto 'e communetà ;-) --Andreas 18:44, 9 Abb 2009 (UTC)

Translation of a short story

Hi my friend!

I would like to request something from you. Yes, translation. I hope, it's not a bad thing for you. Some years ago I wrote a (really) short story about a lonely man (actually symbolized the Saami nation). I translated into some languages and I thought, it would be great to have it more, like also in Nnapulitano :) I made this page, the English / Italian translation is somewhere there. You can put the Nnapulitano translation there. Thank you again! Sorry for my disturb... :( - hu:User:Eino81

I'm a linguist, who loves the languages and I thought, it could be great to have this short story in a lot of languages, mainly in minority languages or dialects, local variations. I thought about that too, that what if I would try to publish it. ut I don't think, anyone could publish this. It's for me. --Eino81 22:08, 27 Aùs 2009 (UTC)
Torna â paggena utente 'e "Andreas/Archivio I".