El Mexicano
Mancava questo :-)
Bemmenut@ ncopp'â Wikipedia Napulitana! So' felice 'e te vedé ccà. P''o mumento nun ce stanno reole 'e stile. Chest'è 'a paggena 'e discussione d''a toja, ca te serve pe' ne putè accucchià 'e mmasciate 'e ll'ati wikipediane. Hè 'a ricurdà surtanto, ca pe risponnere na mmasciata l'hè a ffà ncoppa 'a paggena 'e discussione 'e ll'utente ca t'ave scritto. Sta funzione 'a tròve abbascio ogne mmasciata arret''a firma soja. Arricòrdate pure 'e firmà ogne mmasciata che faje cu 'o buttóne . Vide ca tiene 'a possibilità 'e cagnà 'a paggena d'utente toja, addò può lassà quatte pparole pe t'apprisentà. Simmo cuntente che staje ccà, e te vulimmo vedè spisso. Si bbuò partecipà fatte curaggio e accummincia.
|
Sto un po' alla volta aggiungendo i templates inizio e fine agli articoli per 1) togliere la parola stub, perché in napoletano anche una sola frase in un articolo è di più di quanto esisteva prima da qualche altra parte. Immaginiamo una di quelle mini-enciclopedia dove ci sono tutti questi articoli con una o due frasi soltanto: bene, nessuno dice quanto debba essere lungo un articolo per essre enciclopedico, no? Poi il template sopra permette le "variazioni linguistiche" in modo che non abbiamo una moltiplicazione nel namespace principale. Poi sul lato ci sta qualche piccolo consiglio per chi è per la prima volta su Wikipedia. Vedremo se aiuta a far contribuire più gente. Quindi: le due cose pian piano si troveranno su tutte le pagine. Ciao :-) --Sabine 19:35, 5 dic 2008 (UTC)
- Bella sta canzona :-) Grazzie assaje! - hmmm ... in ungherese: "Köszönöm" se non sbaglio (ma a pronunciare non ci arrivo) - con il tempo si impara qualche parola qua e la. Comunque: non so se avrò tempo per tradurre - ci sono sempre mille cose attorno alla lingua da fare. Devo tradurre anche la "favola per Natale" - mi hanno chiesto Cinderella (versione dei fratelli Grimm) e quindi sarà quella la prossima cosa da fare in napoletano. Ciao :-) --Sabine 17:32, 6 dic 2008 (UTC)
f --> h
cagnaCiao :-) non saprei. Ho chiesto anche un paio di persone qui. Ciò pero non significa che possa esistere da qualche parte e semplicemente non lo sappiamo. Eventualmente questa domanda sarebbe da porre nel gruppo di discussione o ora forse anche nel gruppo facebook Il napoletano e finalmente lingua. In quei due gruppi direi che si raggiungono ca. 650-700 persone e quindi è più probabile che qualcuno ne sa qualcosa se questo fenomeno esiste. Mi dispiace che non posso aiutare. Ciao! --Sabine 18:24, 8 dic 2008 (UTC)